Du 27 au 29 juin 2012 a eu lieu le European Belfedar Meeting, rassemblant les partenaires du projet Belfedar : le Center for Citizenship Education et le Partners Polska Foundation en Pologne, l’Escola de Cultura de Pau en Espagne et Jeugd en Vrede en Flandre. Etaient également présentes les représentantes de la Fondation Evens en Flandre, France et Pologne. Enfin, Francesco Candelari, coordinateur de l’International Felloweship Of Reconciliation (IFOR), a rendu visite à l’Université de Paix et a rencontré les « Belfedar partners » lors de la seconde journée.
Entre réunions, activités interactives et jeux, rencontres informelles avec l’équipe de l’Université de Paix et moments de détente au restaurant, le but de ce Meeting était de jeter les bases communes de l’adaptation de Belfedar aux réalités de terrain des partenaires européens, avant de le fabriquer, le diffuser, le promouvoir et l’accompagner d’animations ou de formations en Espagne, en Pologne et en Flandres.
Le 27 juin a été consacré au Belfedar Training, occasion pour les partenaires de comprendre les fondements du jeu, de vivre des défis coopératifs liés à chacun des objectifs pédagogiques et de jouer une partie de Belfedar. Quel plaisir de voir des partenaires qui ne se connaissaient pas jusqu’alors citer dans leurs langues respectives des insultes qu’ils n’aimeraient pas entendre, s’attribuer des qualités, trouver 5 manières de ne pas résoudre un problème posé, réaliser l’exercice exutoire du bûcheron à la chaîne, ou encore courir au ralenti pour atteindre un point d’arrivée à 30 secondes pile !
Lors de la journée du 28 juin, les participants ont confié leurs représentations positives et négatives concernant Belfedar, après quoi les souhaits d’adaptations de chacun(e) ont été émis. Au-delà des quelques défis à clarifier ou à simplifier, le nombre de cases sera diminué, les cases toutes ramenées à la même taille, quelques bombes supprimées du plateau de jeu, le design du plateau revu, la lisibilité des écritures sur parchemin améliorée, certaines règles du jeu explicitées et le guide d’animation complété (notamment avec la manière d’utiliser Belfedar en cas de tension dans le groupe).
Par ailleurs, les partenaires ont mis le doigt sur des éléments du jeu qui posaient question dans leur pays/communauté. En Polonais par exemple, les rimes sont très difficiles à trouver : les défis demandant de trouver des rimes sont donc à adapter dans cette langue. Plusieurs partenaires ont également désiré que le personnage principal (la sorcière Belfedar) soit transformé en un être asexué : ils se sont mis d’accord pour que Belfedar devienne un personnage masqué. Symbole de guerre, la bombe permettant d’exploser les portes de la forteresse a fait place à la baguette magique. Sur ce, la baguette magique est devenue un vieux coffre ouvert. Chaque partenaire adaptera librement les défis coopératifs, pourvu qu’ils s’inscrivent tous dans l’un des objectifs pédagogiques du jeu : mieux se connaître, estime de soi, créativité, expression et gestion des émotions, écoute et coopération.
La planification mise au point le 29 juin laisse entrevoir après adaptations multiples que le jeu sera produit en Flandres, Espagne et Pologne pour mars 2013, avec le lancement officiel du jeu aux alentours de Pâques. D’ici là, la recherche active de fabricants de jeux, l’adaptation dans chaque langue et l’organisation d’animations et de formations autour de Belfedar fera de 2013 une année millésime : celle de la sortie européenne d’un jeu coopératif, qui aura demandé une belle et constructive coopération dans son élaboration …
Christelle Lacour
Formatrice et animatrice 12-18 ans
Conceptrice de Belfedar